Merry Christmas from all of us at CASDSM!
This Christmas, we celebrate the spirit of kindness, hope, and connection. To the children, youth, families, caregivers, volunteers, and community partners, may this season bring moments of warmth, peace, and joy in whatever way you celebrate.
…
Our 303 York Street office is closed today December 25 and tomorrow for Boxing Day, December 26. Emergency after-hours services will be operating.
Reminder: If you have a concern about a child at risk, we are available 24 hours a day, 7 days a week:
705-566-3113
1-877-272-4334
Wishing you all the best this holiday season.
#MerryChristmas #CommunityCare #SupportingFamilies
–
L’équipe de la SAEDSM vous souhaite un joyeux Noël!
En cette période de Noël, nous célébrons l’esprit de gentillesse, d’espoir et de connexion. Aux enfants, aux jeunes, aux familles, aux aidants, aux bénévoles et aux partenaires communautaires, que cette saison apporte des moments de chaleur, de paix et de joie, quelle que soit votre façon de célébrer.
Notre bureau du 303, rue York est fermé aujourd’hui, le 25 décembre, ainsi que demain pour le lendemain de Noël, le 26 décembre. Les services d’urgence en dehors des heures normales demeurent disponibles.
Rappel : Si vous avez des préoccupations concernant la sécurité d’un enfant, vous pouvez toujours communiquer avec nous, jour et nuit, en tout temps :
705 566-3113
1 877 272-4334
En ce temps des fêtes, nous souhaitons à tous et à toutes nos meilleurs vœux!
#JoyeuxNoël #Soinscommunautaires #Soutenirlesfamilles
Let’s Get Social
10 hours ago
Every child deserves to feel safe, supported, and understood. When a family is facing challenges, foster care offers children a temporary place to find stability, feel supported, and continue growing.
Foster parents play a life-changing role. Your steady presence, encouragement, and …compassion give a child the sense of security they need to get through difficult times — and the support they need during a challenging time.
If you are interested in learning more about becoming a foster parent, please visit www.casdsm.on.ca/foster-care/ or contact us at 705-566-3113, ext. 3006. You may also complete our Foster Parent Inquiry Form online.
#FosterCare #SupportingYouth #FosterCareAwareness #CommunityImpact
–
Chaque enfant mérite de se sentir en sécurité, soutenu et compris. Lorsque sa famille traverse des moments difficiles, l’accueil offre à l’enfant un lieu temporaire où il peut trouver de la stabilité, se sentir appuyé et continuer de grandir.
Les parents d’accueil jouent un rôle déterminant. Votre présence constante, votre encouragement et votre compassion offrent à un enfant le sentiment de sécurité dont il a besoin pour traverser une période difficile — ainsi que le soutien nécessaire durant ce moment de sa vie.
Si vous souhaitez en savoir davantage sur le rôle de parent d’accueil, visitez https://www.casdsm.on.ca/foster-care/?lang=fr ou composez le 705 566-3113, poste 3006. Vous pouvez également remplir en ligne notre formulaire de demande d’information.
#Servicesdaccueil #Soutenirunjeune #Sensibilisationauxservicesdaccueil #Effetscommunautaires
Every child deserves to feel safe, supported, and understood. When a family is facing challenges, foster care offers children a temporary place to find stability, feel supported, and continue growing.
Foster parents play a life-changing role. Your steady presence, encouragement, and …compassion give a child the sense of security they need to get through difficult times — and the support they need during a challenging time.
If you are interested in learning more about becoming a foster parent, please visit www.casdsm.on.ca/foster-care/ or contact us at 705-566-3113, ext. 3006. You may also complete our Foster Parent Inquiry Form online.
#FosterCare #SupportingYouth #FosterCareAwareness #CommunityImpact
–
Chaque enfant mérite de se sentir en sécurité, soutenu et compris. Lorsque sa famille traverse des moments difficiles, l’accueil offre à l’enfant un lieu temporaire où il peut trouver de la stabilité, se sentir appuyé et continuer de grandir.
Les parents d’accueil jouent un rôle déterminant. Votre présence constante, votre encouragement et votre compassion offrent à un enfant le sentiment de sécurité dont il a besoin pour traverser une période difficile — ainsi que le soutien nécessaire durant ce moment de sa vie.
Si vous souhaitez en savoir davantage sur le rôle de parent d’accueil, visitez https://www.casdsm.on.ca/foster-care/?lang=fr ou composez le 705 566-3113, poste 3006. Vous pouvez également remplir en ligne notre formulaire de demande d’information.
#Servicesdaccueil #Soutenirunjeune #Sensibilisationauxservicesdaccueil #Effetscommunautaires
2 days ago
As routines settle back in after the holidays, this week can feel full. One simple way to support mental wellness is to build brief moments of ease into your day. A few deep breaths, a short stretch or gentle movement, or taking a moment to slow down can help your mind reset.
Small habits …add up — even one calm moment can make the day feel lighter.
–
Alors que les routines reprennent après les Fêtes, la semaine peut sembler chargée. Une façon simple de soutenir le bien-être mental est d’intégrer de petits moments de calme à votre journée. Quelques respirations profondes, un étirement ou un léger mouvement, ou encore une courte pause peuvent aider votre esprit à se recentrer.
Les petites habitudes comptent — même un seul moment de calme peut alléger la journée.
As routines settle back in after the holidays, this week can feel full. One simple way to support mental wellness is to build brief moments of ease into your day. A few deep breaths, a short stretch or gentle movement, or taking a moment to slow down can help your mind reset.
Small habits …add up — even one calm moment can make the day feel lighter.
–
Alors que les routines reprennent après les Fêtes, la semaine peut sembler chargée. Une façon simple de soutenir le bien-être mental est d’intégrer de petits moments de calme à votre journée. Quelques respirations profondes, un étirement ou un léger mouvement, ou encore une courte pause peuvent aider votre esprit à se recentrer.
Les petites habitudes comptent — même un seul moment de calme peut alléger la journée.
3 days ago
A new year offers a natural moment to reflect on what matters most and set intentions that support well-being, growth, and connection. For children, youth, families, caregivers, and staff, goal setting doesn’t need to be complicated. Small, meaningful steps can create lasting change.
…Consider focusing on goals that promote balance—spending more time together, building routines that feel supportive, or choosing one action that brings calm or clarity to your day. Progress is not measured by perfection, but by moving forward with intention.
Wishing everyone a grounded and thoughtful start to 2026.
#GoalSetting #WellBeing #NewYearIntentions
–
Le début d’une nouvelle année est un moment privilégié pour réfléchir à ce qui compte le plus et établir des intentions favorisant le bien-être, la croissance et les liens avec les autres. Pour les enfants, les jeunes, les familles, les proches aidants et le personnel, l’établissement d’objectifs n’a pas besoin d’être compliqué. De petits gestes significatifs peuvent mener à des changements durables.
Pensez à des objectifs qui favorisent l’équilibre—passer plus de temps ensemble, établir des routines soutenantes ou choisir une action qui apporte du calme ou de la clarté. Le progrès ne se mesure pas par la perfection, mais par une intention sincère d’aller de l’avant.
Nous vous souhaitons un début d’année 2026 réfléchi et apaisant.
#Établissementdobjectifs #Bienêtre #Intentions2026
A new year offers a natural moment to reflect on what matters most and set intentions that support well-being, growth, and connection. For children, youth, families, caregivers, and staff, goal setting doesn’t need to be complicated. Small, meaningful steps can create lasting change.
…Consider focusing on goals that promote balance—spending more time together, building routines that feel supportive, or choosing one action that brings calm or clarity to your day. Progress is not measured by perfection, but by moving forward with intention.
Wishing everyone a grounded and thoughtful start to 2026.
#GoalSetting #WellBeing #NewYearIntentions
–
Le début d’une nouvelle année est un moment privilégié pour réfléchir à ce qui compte le plus et établir des intentions favorisant le bien-être, la croissance et les liens avec les autres. Pour les enfants, les jeunes, les familles, les proches aidants et le personnel, l’établissement d’objectifs n’a pas besoin d’être compliqué. De petits gestes significatifs peuvent mener à des changements durables.
Pensez à des objectifs qui favorisent l’équilibre—passer plus de temps ensemble, établir des routines soutenantes ou choisir une action qui apporte du calme ou de la clarté. Le progrès ne se mesure pas par la perfection, mais par une intention sincère d’aller de l’avant.
Nous vous souhaitons un début d’année 2026 réfléchi et apaisant.
#Établissementdobjectifs #Bienêtre #Intentions2026
5 days ago
Tonight’s Wolf Moon is the first full moon of the year. Its name reflects a natural winter rhythm—January was a time when wolves were often heard staying connected across quiet, snowy landscapes. Their calls helped maintain closeness and support within the group through the heart of winter.
…
As we observe the Wolf Moon, we are invited to reflect on our own journeys and the lessons that nature has to offer. This moon encourages us to notice the season we’re in, acknowledge how far we’ve come, and consider what we’re ready to grow toward in the months ahead.
#WolfMoon #Reflection #CommunityCare
–
La pleine Lune du Loup, ce soir, est la première pleine lune de l’année. Son nom reflète un rythme hivernal naturel—en janvier, on entendait souvent les loups rester connectés à travers les paysages calmes et enneigés. Leurs appels permettaient au groupe de rester uni et soutenu durant le cœur de l’hiver.
En observant la Lune du Loup, nous sommes invités à réfléchir à notre propre parcours et aux leçons que la nature a à offrir. Cette lune nous encourage à prendre conscience de la saison que nous traversons, à reconnaître le chemin parcouru et à envisager ce que nous sommes prêts à faire grandir dans les mois à venir.
#Luneduloup #Réflexion #Soinscommunautaires
Tonight’s Wolf Moon is the first full moon of the year. Its name reflects a natural winter rhythm—January was a time when wolves were often heard staying connected across quiet, snowy landscapes. Their calls helped maintain closeness and support within the group through the heart of winter.
…
As we observe the Wolf Moon, we are invited to reflect on our own journeys and the lessons that nature has to offer. This moon encourages us to notice the season we’re in, acknowledge how far we’ve come, and consider what we’re ready to grow toward in the months ahead.
#WolfMoon #Reflection #CommunityCare
–
La pleine Lune du Loup, ce soir, est la première pleine lune de l’année. Son nom reflète un rythme hivernal naturel—en janvier, on entendait souvent les loups rester connectés à travers les paysages calmes et enneigés. Leurs appels permettaient au groupe de rester uni et soutenu durant le cœur de l’hiver.
En observant la Lune du Loup, nous sommes invités à réfléchir à notre propre parcours et aux leçons que la nature a à offrir. Cette lune nous encourage à prendre conscience de la saison que nous traversons, à reconnaître le chemin parcouru et à envisager ce que nous sommes prêts à faire grandir dans les mois à venir.
#Luneduloup #Réflexion #Soinscommunautaires
1 weeks ago
Happy New Year to the children, youth, and families we serve, and to our community partners, volunteers, and staff!
As we welcome 2026, let’s embrace fresh beginnings, create meaningful memories, and continue building a strong, supportive community.
Here are some fun ways to …celebrate New Year’s Day:
Set Goals: Share hopes and dreams for 2026 and create a vision board together.
Enjoy Winter Fun: Go for a snowy walk or spend time outdoors.
Host a Game Day: Bring everyone together with board games or puzzles.
May this new year be the beginning of something great. Happy New Year to you and yours!
Our 303 York Street office is closed today.
Emergency after-hours services will continue to operate.
If you have a concern about a child at risk, we are available 24/7:
705-566-3113
1-877-272-4334
#HappyNewYear #2026Beginnings
–
Bonne année aux enfants, aux jeunes et aux familles que nous soutenons, ainsi qu’à nos partenaires communautaires, bénévoles et membres du personnel!
Alors que nous accueillons 2026, profitons de ce nouveau départ pour créer de beaux souvenirs et continuer à bâtir une communauté forte et solidaire.
Voici quelques idées amusantes pour célébrer le jour de l’An :
Fixer des objectifs : Partagez vos espoirs et vos rêves pour 2026 et créez ensemble un tableau de vision.
Profiter de l’hiver : Faites une promenade enneigée ou passez du temps à l’extérieur.
Organiser une journée de jeux : Rassemblez-vous autour de jeux de société ou de casse-têtes pour tous les âges.
Que cette nouvelle année soit le début de quelque chose de magnifique.
Bonne année à vous et à vos proches!
Notre bureau du 303, rue York est fermé aujourd’hui.
Les services d’urgence en dehors des heures normales demeurent disponibles.
Si vous avez des inquiétudes concernant un enfant à risque, nous sommes disponibles 24/7 :
705-566-3113
1-877-272-4334
#Bonneannée #Débuts2026
Happy New Year to the children, youth, and families we serve, and to our community partners, volunteers, and staff!
As we welcome 2026, let’s embrace fresh beginnings, create meaningful memories, and continue building a strong, supportive community.
Here are some fun ways to …celebrate New Year’s Day:
Set Goals: Share hopes and dreams for 2026 and create a vision board together.
Enjoy Winter Fun: Go for a snowy walk or spend time outdoors.
Host a Game Day: Bring everyone together with board games or puzzles.
May this new year be the beginning of something great. Happy New Year to you and yours!
Our 303 York Street office is closed today.
Emergency after-hours services will continue to operate.
If you have a concern about a child at risk, we are available 24/7:
705-566-3113
1-877-272-4334
#HappyNewYear #2026Beginnings
–
Bonne année aux enfants, aux jeunes et aux familles que nous soutenons, ainsi qu’à nos partenaires communautaires, bénévoles et membres du personnel!
Alors que nous accueillons 2026, profitons de ce nouveau départ pour créer de beaux souvenirs et continuer à bâtir une communauté forte et solidaire.
Voici quelques idées amusantes pour célébrer le jour de l’An :
Fixer des objectifs : Partagez vos espoirs et vos rêves pour 2026 et créez ensemble un tableau de vision.
Profiter de l’hiver : Faites une promenade enneigée ou passez du temps à l’extérieur.
Organiser une journée de jeux : Rassemblez-vous autour de jeux de société ou de casse-têtes pour tous les âges.
Que cette nouvelle année soit le début de quelque chose de magnifique.
Bonne année à vous et à vos proches!
Notre bureau du 303, rue York est fermé aujourd’hui.
Les services d’urgence en dehors des heures normales demeurent disponibles.
Si vous avez des inquiétudes concernant un enfant à risque, nous sommes disponibles 24/7 :
705-566-3113
1-877-272-4334
#Bonneannée #Débuts2026
1 weeks ago
Wishing everyone a safe and happy new year, and all the best in the year ahead!
Happy New Year from the CASDSM Team!
–
Nous souhaitons à toutes et à tous une bonne et heureuse année, ainsi que nos meilleurs vœux pour l’année à venir!
Bonne année de la part de …l’équipe de la SAEDSM
Wishing everyone a safe and happy new year, and all the best in the year ahead!
Happy New Year from the CASDSM Team!
–
Nous souhaitons à toutes et à tous une bonne et heureuse année, ainsi que nos meilleurs vœux pour l’année à venir!
Bonne année de la part de …l’équipe de la SAEDSM
1 weeks ago
Year End Reflections Questions 5 and 6: What’s Next?
What did not work, and what do you want to do differently?
Routines, habits, friendships, or ways of coping do not always fit forever. That is not failure, it is information.
Consider what you would like to shift or change …moving forward.
What title would you give your year?
If this year were a chapter in your story, what would it be called?
“Finding My Feet.”
“The Year I Kept Going.”
“Small Steps, Big Changes.”
Choose a title that feels true to you.
Reflection can help us step into the new year feeling steadier, clearer, and ready for what comes next.
As we head into the new year, we hope these questions inspire you to honour your progress and look ahead with intention.
–
Réflexions de fin d’année questions 5 et 6 : Et maintenant?
Qu’est-ce qui n’a pas fonctionné et que souhaitez-vous faire autrement?
Les routines, les habitudes, les amitiés ou les façons de composer avec les choses ne conviennent pas toujours pour toujours. Ce n’est pas un échec, c’est une information.
Réfléchissez à ce que vous aimeriez ajuster ou changer pour la suite.
Quel titre donneriez-vous à votre année?
Si cette année était un chapitre de votre histoire, quel serait son titre?
« Trouver mon équilibre »
« L’année où j’ai persévéré »
« Petits pas, grands changements »
Choisissez un titre qui vous ressemble.
La réflexion peut nous aider à entrer dans la nouvelle année avec plus de stabilité, de clarté et de confiance.
Alors que nous approchons de la nouvelle année, nous espérons que ces questions vous inspireront à reconnaître vos progrès et à regarder vers l’avenir avec intention.
Year End Reflections Questions 5 and 6: What’s Next?
What did not work, and what do you want to do differently?
Routines, habits, friendships, or ways of coping do not always fit forever. That is not failure, it is information.
Consider what you would like to shift or change …moving forward.
What title would you give your year?
If this year were a chapter in your story, what would it be called?
“Finding My Feet.”
“The Year I Kept Going.”
“Small Steps, Big Changes.”
Choose a title that feels true to you.
Reflection can help us step into the new year feeling steadier, clearer, and ready for what comes next.
As we head into the new year, we hope these questions inspire you to honour your progress and look ahead with intention.
–
Réflexions de fin d’année questions 5 et 6 : Et maintenant?
Qu’est-ce qui n’a pas fonctionné et que souhaitez-vous faire autrement?
Les routines, les habitudes, les amitiés ou les façons de composer avec les choses ne conviennent pas toujours pour toujours. Ce n’est pas un échec, c’est une information.
Réfléchissez à ce que vous aimeriez ajuster ou changer pour la suite.
Quel titre donneriez-vous à votre année?
Si cette année était un chapitre de votre histoire, quel serait son titre?
« Trouver mon équilibre »
« L’année où j’ai persévéré »
« Petits pas, grands changements »
Choisissez un titre qui vous ressemble.
La réflexion peut nous aider à entrer dans la nouvelle année avec plus de stabilité, de clarté et de confiance.
Alors que nous approchons de la nouvelle année, nous espérons que ces questions vous inspireront à reconnaître vos progrès et à regarder vers l’avenir avec intention.
1 weeks ago
Year End Reflections Questions 3 and 4: Aha Moments + Personal Growth
What were your “aha” moments?
These are the times when something suddenly made sense. Maybe you realized, “I can do this,” or “Now I understand,” or “That wasn’t my fault.” These moments are small …turning points.
How did you grow this year?
Growth does not always feel big or exciting. Sometimes it looks like trying again, asking for help, being patient, speaking up, or calming yourself down.
Think about what you learned about yourself along the way.
–
Réflexions de fin d’année questions 3 et 4 : Moments de prise de conscience et croissance personnelle
Quels ont été vos moments de prise de conscience?
Ce sont les moments où quelque chose devient clair. Peut-être que vous vous êtes dit : « Je suis capable », ou « Maintenant je comprends », ou « Ce n’était pas ma faute ». Ces moments sont de petits points tournants.
Comment avez-vous grandi cette année?
La croissance ne paraît pas toujours importante ou excitante. Parfois, cela ressemble à essayer de nouveau, demander de l’aide, faire preuve de patience, s’exprimer ou se calmer.
Pensez à ce que vous avez appris sur vous-même au fil de l’année.
Year End Reflections Questions 3 and 4: Aha Moments + Personal Growth
What were your “aha” moments?
These are the times when something suddenly made sense. Maybe you realized, “I can do this,” or “Now I understand,” or “That wasn’t my fault.” These moments are small …turning points.
How did you grow this year?
Growth does not always feel big or exciting. Sometimes it looks like trying again, asking for help, being patient, speaking up, or calming yourself down.
Think about what you learned about yourself along the way.
–
Réflexions de fin d’année questions 3 et 4 : Moments de prise de conscience et croissance personnelle
Quels ont été vos moments de prise de conscience?
Ce sont les moments où quelque chose devient clair. Peut-être que vous vous êtes dit : « Je suis capable », ou « Maintenant je comprends », ou « Ce n’était pas ma faute ». Ces moments sont de petits points tournants.
Comment avez-vous grandi cette année?
La croissance ne paraît pas toujours importante ou excitante. Parfois, cela ressemble à essayer de nouveau, demander de l’aide, faire preuve de patience, s’exprimer ou se calmer.
Pensez à ce que vous avez appris sur vous-même au fil de l’année.
2 weeks ago
Year End Reflections Question 2: Who Are You Grateful For?
Who showed up for you this year? It could be a family member, a caregiver, a friend, a teacher, a coach, a neighbour, or someone who listened when you needed it.
If you can, tell them. A simple “thank you” can mean …more than you realize.
–
Réflexions de fin d’année question 2 : Pour qui ressentez-vous de la gratitude?
Qui a été présent pour vous cette année?
Ce pourrait être un membre de votre famille, un proche aidant, un ami, un enseignant, un entraîneur, un voisin ou quelqu’un qui vous a simplement écouté lorsque vous en aviez besoin.
Si vous le pouvez, faites-le savoir. Un simple « merci » peut signifier bien plus que vous ne le pensez.
Year End Reflections Question 2: Who Are You Grateful For?
Who showed up for you this year? It could be a family member, a caregiver, a friend, a teacher, a coach, a neighbour, or someone who listened when you needed it.
If you can, tell them. A simple “thank you” can mean …more than you realize.
–
Réflexions de fin d’année question 2 : Pour qui ressentez-vous de la gratitude?
Qui a été présent pour vous cette année?
Ce pourrait être un membre de votre famille, un proche aidant, un ami, un enseignant, un entraîneur, un voisin ou quelqu’un qui vous a simplement écouté lorsque vous en aviez besoin.
Si vous le pouvez, faites-le savoir. Un simple « merci » peut signifier bien plus que vous ne le pensez.
2 weeks ago
Year End Reflections Question 1: What Went Well?
What went well this year? What are you proud of, big or small?
Maybe you reached a goal, tried something new, handled a tough moment, made a new friend, or kept going when things were hard.
Take a moment to recognize the …small wins and meaningful moments that shaped your year. They matter!
–
Réflexions de fin d’année question 1 : Qu’est-ce qui s’est bien passé?
Qu’est-ce qui s’est bien passé cette année? De quoi êtes-vous fier, que ce soit grand ou petit?
Peut-être que vous avez atteint un objectif, essayé quelque chose de nouveau, traversé un moment difficile, rencontré un nouvel ami ou continué d’avancer même lorsque c’était exigeant.
Prenez un moment pour reconnaître les petites victoires et les moments significatifs qui ont façonné votre année. Ils comptent!
Year End Reflections Question 1: What Went Well?
What went well this year? What are you proud of, big or small?
Maybe you reached a goal, tried something new, handled a tough moment, made a new friend, or kept going when things were hard.
Take a moment to recognize the …small wins and meaningful moments that shaped your year. They matter!
–
Réflexions de fin d’année question 1 : Qu’est-ce qui s’est bien passé?
Qu’est-ce qui s’est bien passé cette année? De quoi êtes-vous fier, que ce soit grand ou petit?
Peut-être que vous avez atteint un objectif, essayé quelque chose de nouveau, traversé un moment difficile, rencontré un nouvel ami ou continué d’avancer même lorsque c’était exigeant.
Prenez un moment pour reconnaître les petites victoires et les moments significatifs qui ont façonné votre année. Ils comptent!
2 weeks ago
Year End Reflections
As the year comes to a close, it’s a great time to pause and look back at the moments that shaped you, what you’ve experienced, what you’ve learned, and what you want to build next.
For parents, it can be a chance to reflect on your family’s year and …the growth you’ve seen.
For youth, it’s an opportunity to notice your own progress, especially the kind that doesn’t always show up on a report card.
Over the next few days, we’ll share six simple questions to help you wrap up the year with clarity, confidence, and intention. Follow along as we explore the first question in the days ahead.
–
Réflexions de fin d’année
À l’approche de la fin de l’année, c’est un bon moment pour faire une pause et réfléchir aux moments qui vous ont façonné, à ce que vous avez vécu, à ce que vous avez appris et à ce que vous souhaitez construire pour la suite.
Pour les parents, c’est l’occasion de penser à l’année de votre famille et aux progrès réalisés.
Pour les jeunes, c’est un moment pour remarquer vos propres avancées, surtout celles qui ne paraissent pas toujours sur un bulletin scolaire.
Au cours des prochains jours, nous partagerons six questions simples pour vous aider à terminer l’année avec clarté, confiance et intention. Suivez-nous alors que nous explorerons la première question dans les jours à venir.
Year End Reflections
As the year comes to a close, it’s a great time to pause and look back at the moments that shaped you, what you’ve experienced, what you’ve learned, and what you want to build next.
For parents, it can be a chance to reflect on your family’s year and …the growth you’ve seen.
For youth, it’s an opportunity to notice your own progress, especially the kind that doesn’t always show up on a report card.
Over the next few days, we’ll share six simple questions to help you wrap up the year with clarity, confidence, and intention. Follow along as we explore the first question in the days ahead.
–
Réflexions de fin d’année
À l’approche de la fin de l’année, c’est un bon moment pour faire une pause et réfléchir aux moments qui vous ont façonné, à ce que vous avez vécu, à ce que vous avez appris et à ce que vous souhaitez construire pour la suite.
Pour les parents, c’est l’occasion de penser à l’année de votre famille et aux progrès réalisés.
Pour les jeunes, c’est un moment pour remarquer vos propres avancées, surtout celles qui ne paraissent pas toujours sur un bulletin scolaire.
Au cours des prochains jours, nous partagerons six questions simples pour vous aider à terminer l’année avec clarté, confiance et intention. Suivez-nous alors que nous explorerons la première question dans les jours à venir.
2 weeks ago
Merry Christmas from all of us at CASDSM!
This Christmas, we celebrate the spirit of kindness, hope, and connection. To the children, youth, families, caregivers, volunteers, and community partners, may this season bring moments of warmth, peace, and joy in whatever way you celebrate.
…
Our 303 York Street office is closed today December 25 and tomorrow for Boxing Day, December 26. Emergency after-hours services will be operating.
Reminder: If you have a concern about a child at risk, we are available 24 hours a day, 7 days a week:
705-566-3113
1-877-272-4334
Wishing you all the best this holiday season.
#MerryChristmas #CommunityCare #SupportingFamilies
–
L’équipe de la SAEDSM vous souhaite un joyeux Noël!
En cette période de Noël, nous célébrons l’esprit de gentillesse, d’espoir et de connexion. Aux enfants, aux jeunes, aux familles, aux aidants, aux bénévoles et aux partenaires communautaires, que cette saison apporte des moments de chaleur, de paix et de joie, quelle que soit votre façon de célébrer.
Notre bureau du 303, rue York est fermé aujourd’hui, le 25 décembre, ainsi que demain pour le lendemain de Noël, le 26 décembre. Les services d’urgence en dehors des heures normales demeurent disponibles.
Rappel : Si vous avez des préoccupations concernant la sécurité d’un enfant, vous pouvez toujours communiquer avec nous, jour et nuit, en tout temps :
705 566-3113
1 877 272-4334
En ce temps des fêtes, nous souhaitons à tous et à toutes nos meilleurs vœux!
#JoyeuxNoël #Soinscommunautaires #Soutenirlesfamilles
Merry Christmas from all of us at CASDSM!
This Christmas, we celebrate the spirit of kindness, hope, and connection. To the children, youth, families, caregivers, volunteers, and community partners, may this season bring moments of warmth, peace, and joy in whatever way you celebrate.
…
Our 303 York Street office is closed today December 25 and tomorrow for Boxing Day, December 26. Emergency after-hours services will be operating.
Reminder: If you have a concern about a child at risk, we are available 24 hours a day, 7 days a week:
705-566-3113
1-877-272-4334
Wishing you all the best this holiday season.
#MerryChristmas #CommunityCare #SupportingFamilies
–
L’équipe de la SAEDSM vous souhaite un joyeux Noël!
En cette période de Noël, nous célébrons l’esprit de gentillesse, d’espoir et de connexion. Aux enfants, aux jeunes, aux familles, aux aidants, aux bénévoles et aux partenaires communautaires, que cette saison apporte des moments de chaleur, de paix et de joie, quelle que soit votre façon de célébrer.
Notre bureau du 303, rue York est fermé aujourd’hui, le 25 décembre, ainsi que demain pour le lendemain de Noël, le 26 décembre. Les services d’urgence en dehors des heures normales demeurent disponibles.
Rappel : Si vous avez des préoccupations concernant la sécurité d’un enfant, vous pouvez toujours communiquer avec nous, jour et nuit, en tout temps :
705 566-3113
1 877 272-4334
En ce temps des fêtes, nous souhaitons à tous et à toutes nos meilleurs vœux!
#JoyeuxNoël #Soinscommunautaires #Soutenirlesfamilles
2 weeks ago
🎄✨ Merry Christmas Eve to all who celebrate! ✨🎄
Our office will be closed on:
December 24th at 1pm
December 25th
December 26th
January 1st
Emergency after-hours services will be operating.
Reminder: If you have a concern about a child at …risk, we are available 24 hours a day, 7 days a week:
705-566-3113
1-877-272-4334
We wish you a joyful and safe holiday season!
#MerryChristmasEve #ChildWelfare #HereToHelp
–
🎄✨ Joyeux réveillon de Noël à toutes et à tous qui célèbrent! ✨🎄
Notre bureau sera fermé aux dates suivantes:
Le 24 décembre à 13 h
Le 25 décembre
Le 26 décembre
Le 1er janvier
Les services d’urgence après les heures régulières demeurent disponibles.
Rappel : Si vous avez des préoccupations concernant un enfant à risque, nous sommes disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7:
705-566-3113
1-877-272-4334
Nous vous souhaitons une saison des Fêtes joyeuse et sécuritaire!
#JoyeuxréveillondeNoël #Protectiondelenfance #Icipouraider
🎄✨ Merry Christmas Eve to all who celebrate! ✨🎄
Our office will be closed on:
December 24th at 1pm
December 25th
December 26th
January 1st
Emergency after-hours services will be operating.
Reminder: If you have a concern about a child at …risk, we are available 24 hours a day, 7 days a week:
705-566-3113
1-877-272-4334
We wish you a joyful and safe holiday season!
#MerryChristmasEve #ChildWelfare #HereToHelp
–
🎄✨ Joyeux réveillon de Noël à toutes et à tous qui célèbrent! ✨🎄
Notre bureau sera fermé aux dates suivantes:
Le 24 décembre à 13 h
Le 25 décembre
Le 26 décembre
Le 1er janvier
Les services d’urgence après les heures régulières demeurent disponibles.
Rappel : Si vous avez des préoccupations concernant un enfant à risque, nous sommes disponibles 24 heures sur 24, 7 jours sur 7:
705-566-3113
1-877-272-4334
Nous vous souhaitons une saison des Fêtes joyeuse et sécuritaire!
#JoyeuxréveillondeNoël #Protectiondelenfance #Icipouraider
2 weeks ago
As we reflect on the past year, we want to express our heartfelt gratitude.
To those we support: thank you for your trust, your courage, and the countless ways you remind us of the importance of resilience and connection. Your stories and your strength inspire us every day.
We are… equally grateful to the many community members, partners, volunteers, and supporters who stand with us. Your generosity, encouragement, and belief in our mission make a meaningful difference in the lives of those we serve.
Thank you for being part of a community that cares — one that shows up, supports one another, and helps create spaces where people feel safe, valued, and connected.
–
En réfléchissant à l’année qui s’achève, nous souhaitons exprimer notre profonde gratitude.
À celles et ceux que nous soutenons : merci pour votre confiance, votre courage et les innombrables façons dont vous nous rappelez l’importance de la résilience et des liens humains. Vos histoires et votre force nous inspirent chaque jour.
Nous sommes tout aussi reconnaissants envers les nombreux membres de la communauté, partenaires, bénévoles et soutiens qui se tiennent à nos côtés. Votre générosité, vos encouragements et votre confiance en notre mission ont une réelle influence sur la vie des personnes que nous accompagnons.
Merci de faire partie d’une communauté bienveillante — une communauté qui se mobilise, qui se soutient mutuellement et qui contribue à créer des espaces où chacun se sent en sécurité, valorisé et inclus.
As we reflect on the past year, we want to express our heartfelt gratitude.
To those we support: thank you for your trust, your courage, and the countless ways you remind us of the importance of resilience and connection. Your stories and your strength inspire us every day.
We are… equally grateful to the many community members, partners, volunteers, and supporters who stand with us. Your generosity, encouragement, and belief in our mission make a meaningful difference in the lives of those we serve.
Thank you for being part of a community that cares — one that shows up, supports one another, and helps create spaces where people feel safe, valued, and connected.
–
En réfléchissant à l’année qui s’achève, nous souhaitons exprimer notre profonde gratitude.
À celles et ceux que nous soutenons : merci pour votre confiance, votre courage et les innombrables façons dont vous nous rappelez l’importance de la résilience et des liens humains. Vos histoires et votre force nous inspirent chaque jour.
Nous sommes tout aussi reconnaissants envers les nombreux membres de la communauté, partenaires, bénévoles et soutiens qui se tiennent à nos côtés. Votre générosité, vos encouragements et votre confiance en notre mission ont une réelle influence sur la vie des personnes que nous accompagnons.
Merci de faire partie d’une communauté bienveillante — une communauté qui se mobilise, qui se soutient mutuellement et qui contribue à créer des espaces où chacun se sent en sécurité, valorisé et inclus.
3 weeks ago
Today marks the Winter Solstice, the longest night of the year and the turning point toward longer, brighter days. Across cultures and generations, this moment has been a reminder that even in the quiet of winter, light continues to grow.
The Solstice invites us to pause, reflect, and …notice the strength that carries us through challenging seasons. It reminds us of the warmth we create through community, connection, and care for one another.
As we move into the winter months, may we find comfort in the small sparks of light around us — in acts of kindness, in shared moments, and in the resilience of the people and families in our community.
Wishing everyone a season filled with gentleness, warmth, and renewed hope as the days begin to lengthen once more.
–
Aujourd’hui marque le solstice d’hiver, la nuit la plus longue de l’année et le point tournant vers des jours plus longs et plus lumineux. À travers les cultures et les générations, ce moment nous rappelle que même dans la tranquillité de l’hiver, la lumière continue de croître.
Le solstice nous invite à faire une pause, à réfléchir et à reconnaître la force qui nous accompagne dans les saisons plus difficiles. Il nous rappelle la chaleur que nous créons par la communauté, les liens et l’attention que nous portons les uns aux autres.
Alors que nous entrons dans les mois d’hiver, puissions-nous trouver du réconfort dans les petites étincelles de lumière autour de nous — dans les gestes de bonté, les moments partagés et la résilience des personnes et des familles de notre communauté.
Nous souhaitons à toutes et à tous une saison empreinte de douceur, de chaleur et d’espoir renouvelé alors que les jours commencent à s’allonger de nouveau.
Today marks the Winter Solstice, the longest night of the year and the turning point toward longer, brighter days. Across cultures and generations, this moment has been a reminder that even in the quiet of winter, light continues to grow.
The Solstice invites us to pause, reflect, and …notice the strength that carries us through challenging seasons. It reminds us of the warmth we create through community, connection, and care for one another.
As we move into the winter months, may we find comfort in the small sparks of light around us — in acts of kindness, in shared moments, and in the resilience of the people and families in our community.
Wishing everyone a season filled with gentleness, warmth, and renewed hope as the days begin to lengthen once more.
–
Aujourd’hui marque le solstice d’hiver, la nuit la plus longue de l’année et le point tournant vers des jours plus longs et plus lumineux. À travers les cultures et les générations, ce moment nous rappelle que même dans la tranquillité de l’hiver, la lumière continue de croître.
Le solstice nous invite à faire une pause, à réfléchir et à reconnaître la force qui nous accompagne dans les saisons plus difficiles. Il nous rappelle la chaleur que nous créons par la communauté, les liens et l’attention que nous portons les uns aux autres.
Alors que nous entrons dans les mois d’hiver, puissions-nous trouver du réconfort dans les petites étincelles de lumière autour de nous — dans les gestes de bonté, les moments partagés et la résilience des personnes et des familles de notre communauté.
Nous souhaitons à toutes et à tous une saison empreinte de douceur, de chaleur et d’espoir renouvelé alors que les jours commencent à s’allonger de nouveau.
3 weeks ago
We extend our heartfelt thanks to the Extendicare York Resident & Family Councils and staff for their tremendous generosity and kindness this holiday season.
The Extendicare team thoughtfully provided Christmas gifts for children and youth in our care to enjoy this year, bringing joy …and comfort during a meaningful time of year. They also generously presented us with a cheque for $814, raised through their 50/50 draw, to support families in need this holiday season.
We are deeply appreciative of this continued support and the care shown toward the children, youth, and families we serve. Partnerships like this help create meaningful moments of hope and connection across our community.
–
Nous tenons à exprimer nos sincères remerciements aux conseils des résidents et des familles, ainsi qu’au personnel d’Extendicare York pour leur grande générosité et leur bienveillance en cette période des Fêtes.
L’équipe d’Extendicare a offert avec attention des cadeaux de Noël aux enfants et aux jeunes dont nous avons la charge, apportant la joie et réconfort en ce moment significatif de l’année. Ils nous ont également remis un chèque de 814 $, recueilli grâce à leur tirage 50/50, afin de soutenir des familles dans le besoin durant la saison des Fêtes.
Nous sommes profondément reconnaissants de ce soutien continu et de l’attention portée aux enfants, aux jeunes et aux familles que nous servons. Des partenariats comme celui-ci contribuent à créer des moments précieux d’espoir et de solidarité au sein de notre communauté.
We extend our heartfelt thanks to the Extendicare York Resident & Family Councils and staff for their tremendous generosity and kindness this holiday season.
The Extendicare team thoughtfully provided Christmas gifts for children and youth in our care to enjoy this year, bringing joy …and comfort during a meaningful time of year. They also generously presented us with a cheque for $814, raised through their 50/50 draw, to support families in need this holiday season.
We are deeply appreciative of this continued support and the care shown toward the children, youth, and families we serve. Partnerships like this help create meaningful moments of hope and connection across our community.
–
Nous tenons à exprimer nos sincères remerciements aux conseils des résidents et des familles, ainsi qu’au personnel d’Extendicare York pour leur grande générosité et leur bienveillance en cette période des Fêtes.
L’équipe d’Extendicare a offert avec attention des cadeaux de Noël aux enfants et aux jeunes dont nous avons la charge, apportant la joie et réconfort en ce moment significatif de l’année. Ils nous ont également remis un chèque de 814 $, recueilli grâce à leur tirage 50/50, afin de soutenir des familles dans le besoin durant la saison des Fêtes.
Nous sommes profondément reconnaissants de ce soutien continu et de l’attention portée aux enfants, aux jeunes et aux familles que nous servons. Des partenariats comme celui-ci contribuent à créer des moments précieux d’espoir et de solidarité au sein de notre communauté.
3 weeks ago
Today we join the global community in marking International Migrants Day, a day to recognize the courage, strength, and contributions of migrants in our communities and around the world.
Migration shapes families, cultures, and the connections we build together. On this day, we reaffirm …our commitment to equitable access to supports, and to creating spaces where all individuals feel valued and included.
We honour the resilience of migrants and the ways they contribute to the fabric of life in Greater Sudbury and beyond. Together, we continue to work toward a community where everyone feels respected and supported.
–
Aujourd’hui, nous nous joignons à la communauté mondiale pour souligner la Journée internationale des migrants, une journée visant à reconnaître le courage, la résilience et les contributions des personnes migrantes dans nos communautés et partout dans le monde.
La migration façonne les familles, les cultures et les liens que nous tissons ensemble. En cette journée, nous réaffirmons notre engagement envers un accès équitable aux soutiens, ainsi qu’à la création d’espaces où toutes les personnes se sentent valorisées et incluses.
Nous honorons la résilience des personnes migrantes et les façons dont elles contribuent au tissu social du Grand Sudbury et d’ailleurs. Ensemble, nous continuons de travailler à bâtir une communauté où chacun se sent respecté et soutenu.
Today we join the global community in marking International Migrants Day, a day to recognize the courage, strength, and contributions of migrants in our communities and around the world.
Migration shapes families, cultures, and the connections we build together. On this day, we reaffirm …our commitment to equitable access to supports, and to creating spaces where all individuals feel valued and included.
We honour the resilience of migrants and the ways they contribute to the fabric of life in Greater Sudbury and beyond. Together, we continue to work toward a community where everyone feels respected and supported.
–
Aujourd’hui, nous nous joignons à la communauté mondiale pour souligner la Journée internationale des migrants, une journée visant à reconnaître le courage, la résilience et les contributions des personnes migrantes dans nos communautés et partout dans le monde.
La migration façonne les familles, les cultures et les liens que nous tissons ensemble. En cette journée, nous réaffirmons notre engagement envers un accès équitable aux soutiens, ainsi qu’à la création d’espaces où toutes les personnes se sentent valorisées et incluses.
Nous honorons la résilience des personnes migrantes et les façons dont elles contribuent au tissu social du Grand Sudbury et d’ailleurs. Ensemble, nous continuons de travailler à bâtir une communauté où chacun se sent respecté et soutenu.
3 weeks ago
Thank you, Greater Sudbury – and thank you, @sudburywolvesohl and @swseofficial!
We extend our heartfelt gratitude to the Sudbury Wolves and to our incredible community for the generous outpouring of teddy bears at this year’s Teddy Bear Toss game.
It was an unforgettable …night of hockey — from Walton’s electrifying penalty shot goal to an impressive comeback and a thrilling overtime shootout win. The energy in the arena matched the spirit of giving that filled the evening.
More than 1,200 teddy bears were collected and donated to organizations across our community that support children and youth. These donations will directly benefit the children and youth supported by our agency, along with other organizations in Greater Sudbury. Each teddy bear collected will go to a child or youth in our community who could use a moment of comfort and connection.
We are grateful to everyone who made this initiative such a success.
–
Merci, Grand Sudbury – et merci aux Sudbury Wolves et SWSE!
Nous tenons à exprimer notre profonde gratitude aux Sudbury Wolves et à notre incroyable communauté pour la généreuse collecte d’oursons lors du match annuel Teddy Bear Toss.
Ce fut une soirée de hockey inoubliable — du tir de pénalité électrisant de Walton, à une remarquable remontée et une victoire palpitante en fusillade. L’énergie dans l’aréna reflétait parfaitement l’esprit de générosité qui a marqué l’événement.
Plus de 1 200 oursons ont été recueillis et remis à des organismes de notre communauté qui soutiennent les enfants et les jeunes. Ces dons profiteront directement aux enfants et aux jeunes accompagnés par notre organisme, ainsi qu’à d’autres organisations du Grand Sudbury. Chaque ourson sera remis à un enfant ou un jeune de notre communauté qui pourrait bénéficier d’un moment de réconfort ou de connexion.
Nous sommes reconnaissants envers toutes les personnes qui ont contribué au succès de cette initiative.
Thank you, Greater Sudbury – and thank you, @sudburywolvesohl and @swseofficial!
We extend our heartfelt gratitude to the Sudbury Wolves and to our incredible community for the generous outpouring of teddy bears at this year’s Teddy Bear Toss game.
It was an unforgettable …night of hockey — from Walton’s electrifying penalty shot goal to an impressive comeback and a thrilling overtime shootout win. The energy in the arena matched the spirit of giving that filled the evening.
More than 1,200 teddy bears were collected and donated to organizations across our community that support children and youth. These donations will directly benefit the children and youth supported by our agency, along with other organizations in Greater Sudbury. Each teddy bear collected will go to a child or youth in our community who could use a moment of comfort and connection.
We are grateful to everyone who made this initiative such a success.
–
Merci, Grand Sudbury – et merci aux Sudbury Wolves et SWSE!
Nous tenons à exprimer notre profonde gratitude aux Sudbury Wolves et à notre incroyable communauté pour la généreuse collecte d’oursons lors du match annuel Teddy Bear Toss.
Ce fut une soirée de hockey inoubliable — du tir de pénalité électrisant de Walton, à une remarquable remontée et une victoire palpitante en fusillade. L’énergie dans l’aréna reflétait parfaitement l’esprit de générosité qui a marqué l’événement.
Plus de 1 200 oursons ont été recueillis et remis à des organismes de notre communauté qui soutiennent les enfants et les jeunes. Ces dons profiteront directement aux enfants et aux jeunes accompagnés par notre organisme, ainsi qu’à d’autres organisations du Grand Sudbury. Chaque ourson sera remis à un enfant ou un jeune de notre communauté qui pourrait bénéficier d’un moment de réconfort ou de connexion.
Nous sommes reconnaissants envers toutes les personnes qui ont contribué au succès de cette initiative.
3 weeks ago
The Foster Parents’ Association Kids’ Christmas Party was once again a joyful and festive celebration this year. Children and families enjoyed crafts, cookie decorating, and prize draws generously supported by @sportify_customapparel, Shoppers Drug Mart, members of the Foster Parents’ …Association, and anonymous donors.
Families shared pizza and a potluck lunch before a special visit from Santa and Mrs. Claus. Live performances from talented young entertainers added even more holiday spirit.
Thank you to the Foster Parents’ Association for organizing this cherished annual event, and to everyone whose generosity helped create such a special day for the children, youth, and caregivers connected with our agency.
–
La fête de Noël des enfants de l’Association des parents d’accueil a été, encore une fois cette année, une célébration festive et remplie de joie. Les enfants et leurs familles ont participé à des bricolages, à la décoration de biscuits et à des tirages, grâce au soutien généreux de Sportify Sudbury, Shoppers Drug Mart, des membres de l’Association et de donateurs anonymes.
Les familles ont partagé une pizza et un repas-partage avant une visite spéciale du père Noël et de Mme Claus. De jeunes artistes talentueux ont aussi offert de belles prestations pour ajouter à l’esprit des Fêtes.
Merci à l’Association des parents d’accueil pour cet événement annuel très apprécié, et à toutes les personnes dont la générosité a contribué à créer une si belle journée pour les enfants, les jeunes et les fournisseurs de soins liés à notre agence.
The Foster Parents’ Association Kids’ Christmas Party was once again a joyful and festive celebration this year. Children and families enjoyed crafts, cookie decorating, and prize draws generously supported by @sportify_customapparel, Shoppers Drug Mart, members of the Foster Parents’ …Association, and anonymous donors.
Families shared pizza and a potluck lunch before a special visit from Santa and Mrs. Claus. Live performances from talented young entertainers added even more holiday spirit.
Thank you to the Foster Parents’ Association for organizing this cherished annual event, and to everyone whose generosity helped create such a special day for the children, youth, and caregivers connected with our agency.
–
La fête de Noël des enfants de l’Association des parents d’accueil a été, encore une fois cette année, une célébration festive et remplie de joie. Les enfants et leurs familles ont participé à des bricolages, à la décoration de biscuits et à des tirages, grâce au soutien généreux de Sportify Sudbury, Shoppers Drug Mart, des membres de l’Association et de donateurs anonymes.
Les familles ont partagé une pizza et un repas-partage avant une visite spéciale du père Noël et de Mme Claus. De jeunes artistes talentueux ont aussi offert de belles prestations pour ajouter à l’esprit des Fêtes.
Merci à l’Association des parents d’accueil pour cet événement annuel très apprécié, et à toutes les personnes dont la générosité a contribué à créer une si belle journée pour les enfants, les jeunes et les fournisseurs de soins liés à notre agence.
3 weeks ago
We are hiring!
Join our team in these exciting roles:
● Permanent Part-Time After-Hours Child Protection Worker – Bilingual Preferred (1 position)
● Temporary Full-Time Case Aides (6 Months) – Bilingual Preferred (2 positions)
For more details and to apply, …visit our Careers page: https://www.casdsm.on.ca/careers/
#SudburyOntario #SudburyJobs #SudburyCareers #ChildWelfare #WereHiring
–
Nous embauchons !
Joignez-vous à notre équipe pour ces rôles passionnants :
● Travailleur ou travailleuse de protection de l’enfance – Service après les heures, à temps partiel permanent – Bilingue préféré (1 poste)
● Aide de cas, temporaire (12 mois) à temps plein – Bilingue préféré (2 postes)
Pour plus de détails et pour postuler, visitez notre page Carrières : https://www.casdsm.on.ca/careers/
#SudburyOntario #EmploisSudbury #CarrièresSudbury #Protectiondelenfance #Nousembauchons
We are hiring!
Join our team in these exciting roles:
● Permanent Part-Time After-Hours Child Protection Worker – Bilingual Preferred (1 position)
● Temporary Full-Time Case Aides (6 Months) – Bilingual Preferred (2 positions)
For more details and to apply, …visit our Careers page: https://www.casdsm.on.ca/careers/
#SudburyOntario #SudburyJobs #SudburyCareers #ChildWelfare #WereHiring
–
Nous embauchons !
Joignez-vous à notre équipe pour ces rôles passionnants :
● Travailleur ou travailleuse de protection de l’enfance – Service après les heures, à temps partiel permanent – Bilingue préféré (1 poste)
● Aide de cas, temporaire (12 mois) à temps plein – Bilingue préféré (2 postes)
Pour plus de détails et pour postuler, visitez notre page Carrières : https://www.casdsm.on.ca/careers/
#SudburyOntario #EmploisSudbury #CarrièresSudbury #Protectiondelenfance #Nousembauchons